Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Japan Convention Business Association(CPA) women's part and MPI Japan Chapter...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kabayan1957 , cold7210 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by toushis at 23 Jan 2014 at 16:04 1188 views
Time left: Finished

日本コンベンション事業協会(CPA)女性部会とMPIジャパンチャプターウーマンズネットワークは2月26日、東京・日本橋のバンクオブアメリカ・メリルリンチオフィスで「第1回MICE女性ネットワーキングイベント」を開催する。

同イベントは、競争力をもった魅力あるJAPAN MICEの環境整備にはステークホルダーの連携が必須として、関連する2団体の女性の会が主導。日本のMICE業界の女子力を結集する上質なネットワーキングを目的に実施される。

The women’s department of Japan Convention Planners Association (CPA) together with the MPI Japan Chapter Woman’s Network will hold ‘The First MICE Woman Networking Event’ on February 26 at Bank of America Merrill Lynch office at Nihonbashi, Tokyo.

The event is led by the two departments of those sponsors in consideration with necessity of cooperating stake holders for arranging environment of competitive and attractive MICE. It is aimed to establish high quality network by bringing together the woman’s power of MICE industry in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime