Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ly79501 The secrets to being popular? 1. Hands are not dirty. It is tr...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , kabayan1957 ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by hagi at 22 Jan 2014 at 00:40 3927 views
Time left: Finished

ly79501

人気の秘密は?

1. 手が汚れない。
些細なことですが、手を汚さずに食事が出来ることは、ハンカチもティッシュも入らずに、ストレスフリー!通常のサンドイッチだと、中の具が飛び出してしまう心配もありますが、ランチパックならそんな心配もありません。

2. 手軽に買える。
コンビニで。安く。

ランチパックはコンビニやスーパーですぐ見つかります。
(写真はずらりと並ぶ、コンビニのランチパックコーナー。)また、値段も150円前後とお手頃。学生の財布にもとっても優しいのです。


newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 02:23
ly79501

The secrets to being popular?

1. Hands are not dirty.
It is trivial to be able to have a meal without dirtying your hands, or without putting in handkerchiefs or tissues, and is stress-free! When it is a normal sandwich, you need to worry about filling oozing out, but there is no such kind of worries for packed lunches.

2. Can be bought easily
Via convenience stores. Cheap.

You can find lunch pack in the convenience stores or the supermarket.
(Photos are arranged side by side, convenience stores lunch pack corner.) In addition, it is affordable and the price is around 150 yen. It is friendly to the student's wallet.
★★☆☆☆ 2.5/2
kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 02:25
ly79501

Confidential of the popularity

1. The hand does not become dirty.
It is trivial thing, but as we can eat without making our hand dirty, also without using tissue and handkerchief the meal can be stress-free ! When it is normal sandwich, you need to worry about jump ou the ingredientst, but there is no worrying if it is packed lunches.

2. I can buy easily.
At a convenience store. Cheap.
Packed lunches can be found just in a convenience store and a supermarket.
(Photo is packed lunch corner that is lined up in a row in a Convenience store). In addition, the price is affordable as it is around 150 yen. It's also very friendly with wallet of student.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime