Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly61100 [Japan-Limited Edition] Starbucks SAKURA Series Did you know th...

Original Texts
ly61100

【日本限定】スターバックスの“SAKURA”シリーズ

世界中で展開しているスターバックスに、日本限定メニューがあるのをご存知ですか?日本の春を代表する花、『桜』をモチーフにした、見た目も香りも春満載、日本でも大人気の“SAKURA”シリーズをご紹介します。実は、細部まで日本らしいこだわりが行き渡っているんですよ。
Translated by katrina_z
ly61100

[Japan-Limited Edition] Starbucks SAKURA Series

Did you know there is a special Japan-only menu in the Starbucks around the world? Allow me to introduce to you the extremely popular SAKURA Series, which using sakura (cherry blossom), the flower that symbolizes springtime in Japan, as a motif, and is loaded with the sights and smells of spring. It screams Japan down to the very last details.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
29 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact