Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sorry that it takes time to confirm NDA. We are waiting for feedback ...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hawaiimama ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tmsy24 at 21 Jan 2014 at 12:17 3104 views
Time left: Finished

NDAの確認に際して時間を要しており申し訳ありません。
現在、弁護士からのフィードバック待ちの状態です。
弁護士側からフィードバックがあり次第、ご連絡させていただきます。
我々も御社の提案内容を楽しみにしております。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2014 at 12:19
We are sorry that it takes time to confirm NDA.
We are waiting for feedback from lawyer.

We will inform you as soon as the lawyer feeds back to us.
We are also looking forward to details of your proposal.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2014 at 12:29
We apologize for taking a long time to confirm NDA.
Currently, we are waiting for a feedback from our lawyer.
We will get back to you once we receive it from him.
We are also looking forward to the details of your proposal.
hawaiimama
Rating 39
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2014 at 12:29
Sorry we took time of confirmation of the NDA.
There is now a state of waiting for feedback from the lawyer.
As soon as there is feedback from the lawyer side, we will contact you.
We are looking forward to your proposals we also.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime