Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I ordered 30 ◯◯. However, I've received only two ◯◯ from amazon.com. Why d...
Original Texts
私は◯◯を30個注文しておりますが、amazon.comから2個だけ◯◯が届きました。
なぜ2個だけ、しかも貴社ではなくamazon.comから届いたのですか?
注文からすでに3週間以上経過しております。
これ以上待つことは出来ません。
出荷の正確な日時を知らせてください。
なぜ2個だけ、しかも貴社ではなくamazon.comから届いたのですか?
注文からすでに3週間以上経過しております。
これ以上待つことは出来ません。
出荷の正確な日時を知らせてください。
Translated by
kawaii
I ordered 30 ◯◯. However, I've received only two ◯◯ from amazon.com.
Why did I receive only two from amazon.com and not from you?
It's been already for three weeks past since I've ordered ◯◯.
I can no longer wait for it.
Please advise the exact date of the shipment of ◯◯.
Why did I receive only two from amazon.com and not from you?
It's been already for three weeks past since I've ordered ◯◯.
I can no longer wait for it.
Please advise the exact date of the shipment of ◯◯.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...