Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. According to UPS, the parcel was initially ship...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
USPSが言うには最初に下記の住所に商品をお送りしましたが
住所:
転居されているらしく、転送先が分からなかった為、既に商品は日本に戻したとのことでした。
そして昨日私は返送商品を受け取りました。
ご入り用の場合は大変お手数ですが再度amazonUSAから新しい住所でご注文いただく必要があります。
前の注文は、amazonUSAから返金処理になるかと思います。
ご不明な点がございましたら直接amazonUSAにご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。
USPSが言うには最初に下記の住所に商品をお送りしましたが
住所:
転居されているらしく、転送先が分からなかった為、既に商品は日本に戻したとのことでした。
そして昨日私は返送商品を受け取りました。
ご入り用の場合は大変お手数ですが再度amazonUSAから新しい住所でご注文いただく必要があります。
前の注文は、amazonUSAから返金処理になるかと思います。
ご不明な点がございましたら直接amazonUSAにご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。
Translated by
rasinblancs
Thank you for contacting us.
According to USPS, first of all they sent the products to the address below.
adress:
Maybe you have moved. They have already resent the products because they don't know the new adress. And yesterday I recieved it. If you need it, you have to reorder with your new adress via amazonUSA.
I think that the previous order will be a refund from amazonUSA.
If you have any questions, please contact us.
Thank you for your cooperation.
According to USPS, first of all they sent the products to the address below.
adress:
Maybe you have moved. They have already resent the products because they don't know the new adress. And yesterday I recieved it. If you need it, you have to reorder with your new adress via amazonUSA.
I think that the previous order will be a refund from amazonUSA.
If you have any questions, please contact us.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
rasinblancs
Starter