Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Have you been able to consider the discount for the shipping charges that we'...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( am_me99 , newbie_translator ) and was completed in 5 hours 41 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 11 Jan 2014 at 17:47 2470 views
Time left: Finished


先日、お話しました発送料金のディスカウントの件について、ご検討頂けましたでしょうか?

私は、1年以上も前から、◯◯を利用させて頂いていて、毎月の様に発送の依頼をかけています。発送量は、増加の一途を辿っています。今年からは、毎週の様に、発送依頼をかける予定です。

利用当初から15%ですが、25%の割引を行って頂きたいです。そうすれば今後もずっとあなたの会社を利用させて頂きます。私は積極的に依頼をかける事が出来るので、お互いにメリットがあると思います。

何卒、ご回答お待ちしております。

Regarding the discount of the shipping fee I previously mentioned, I am wondering whether you have considered it?

I have used ◯◯ for more than a year with monthly shipping requests and anticipate an increase in the shipping quantity. From this year, I plan to make weekly shipping requests.

In the beginning when I first used the service, the discount was 15%. However, it would be ideal if the discount could be raised to 25% and if you are able to do so, I will continue to use your company. As I am able to make shipment requests on a continuous bases, I believe this will be a merit for the both of us.

Looking forward to your reply.

Additional info

早めに翻訳を頂けると嬉しいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime