Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi I have bought a canon 100mm macro lens from you in Dec 2013. I have just...

Original Texts
Hi I have bought a canon 100mm macro lens from you in Dec 2013.

I have just got it today, it has two broken part though.

The one is that there is broken and missing switch on AF/M

The other is that there is a glass broken on meter glass.

Functionally, it seems working good and I understand of broken glass a bit because it is used one. But broken and missing switch makes this product less value.

I don't know what you could do with this

I am attaching photos of them

[deleted user]
Translated by [deleted user]
こんにちは。私は2013年11月に貴店からキャノンマクロレンズを購入しました。

本日商品を受け取りましたが、部品が2個壊れていました。

壊れた部品の一つは、AF/Mについているスイッチが壊れて落ちています。

もう一つは、メーターのガラスが割れています。

機能的な動作は良好なように思われ、これ中古品なので、割れているガラスについては理解できますが、スイッチが壊れ落ちているのは商品価値を落としています。

貴店がこの問題につき何をしてくれるか分かりません。

故障部品の写真を添付します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
467letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.515
Translation Time
13 minutes