Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the photos. Model car is delicate. Outer box even if they are ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( summerld_516 , leon_0 , weifenbach ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by okumasa at 31 Dec 2013 at 12:40 2749 views
Time left: Finished

写真ありがとうございます。
モデルカーは繊細です。外箱が壊れていなくても、中のパーツそれは衝撃で破損する可能性があります。
出荷前に検品時は問題なかったので、輸送中の事故で間違いないでしょう。
輸送事故の申請をご協力いただけないでしょうか?
よろしくお願いします。

Thank you for the photos.
Model car is delicate. Outer box even if they are not broken, may be damaged by the impact of the parts in it.
Although there was no problem at the time of inspection before shipment , we hope there is no accident during transportation.
Could you help to apply for transport accidents claim?
Thanks in advance

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime