Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am A. I received the following e-mail from England. As a result, I cannot ...
Original Texts
私はA UKから以下のメールが届きました。
その結果、アマゾンUKでの販売ができなくなりました。
私はA UKで御社の商品を販売しました。
今はすべて削除して対応済みです。
今後も絶対に販売はしません。
どうかAへクレームの撤回をお願いできませんでしょうか?
Aの連絡先はこちらです。
あなたの力が必要です。
助けてください。
どうぞよろしくお願いします。
その結果、アマゾンUKでの販売ができなくなりました。
私はA UKで御社の商品を販売しました。
今はすべて削除して対応済みです。
今後も絶対に販売はしません。
どうかAへクレームの撤回をお願いできませんでしょうか?
Aの連絡先はこちらです。
あなたの力が必要です。
助けてください。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
summerld_516
I have received the following e-mail from A UK.
As a result, the products can no longer be sold in the Amazon UK.
I was selling products of your company at A UK.
All those have been already removed now accordingly.
The products can not be sold absolutely in the future too.
I wonder if it would be possible to ask A for the withdrawal of the claim or not?
Please refer to here for A's contact information.
Your help is much appreciated.
Please do help.
Thank you very much.
As a result, the products can no longer be sold in the Amazon UK.
I was selling products of your company at A UK.
All those have been already removed now accordingly.
The products can not be sold absolutely in the future too.
I wonder if it would be possible to ask A for the withdrawal of the claim or not?
Please refer to here for A's contact information.
Your help is much appreciated.
Please do help.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
summerld_516
Starter