Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please excuse my sudden email. Following are my requests Column to inpu...

Original Texts
突然のメール失礼します

以下の要望があります

画像の出典元を入力できる欄
著作権違反を報告できるフォーム
URLで画像を投稿できる機能
画像にwatermarkを自動で入れられる機能(管理画面でオン・オフ)

上記の要望に対しては下記サイトのような機能だと嬉しいです


あと私の国ではFacebookよりTwitterの方が流行ってるので
Twitterアカウントでログインできると良いんですが
技術的に難しいのでしょうか


忙しいと思いますので返信は不要です
参考にしてくれると嬉しいです
Translated by rasinblancs
Please excuse me for contacting you so suddenly.
I have the following requests.

the column in which you can enter the source of the original image
the form that can report an infringement of copyright
the ability to post pictures at the URL
the function, which is automatically insert the watermark image (On and off screen in management)

I'm glad to have the functions such as the following site about the requests mentioned above.

We prefere Twitter to Facebook in our country, so we hope to be able to log in with a Twitter account.
Is it difficult technologically?

No response necessary because you are busy.
I hope this will help you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
24 minutes
Freelancer
rasinblancs rasinblancs
Starter