Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - Escape from dependence on oil In the Philippines, rapid population growth ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( taiki , kabayan1957 ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by tetsuyaohashi at 25 Dec 2013 at 23:31 3839 views
Time left: Finished

—石油依存からの脱却
 急激な経済成長と人口増加が進むフィリピンにおいては、エネルギー資源における石油依存からの脱却が、国家安全保障の観点からも重要視されております。
 東南アジアにおいて、石油価格1%の上昇に対して最も国内物価が影響を受けるのがフィリピン(0.428%)であり、経済に深刻な影響を与えています。また石油価格に公定価格を用いて補助金政策を行っている国では、石油価格の上昇、石油輸入量の増加による財政赤字が喫緊の課題となっております。
 

kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2013 at 01:12
- Escape from dependence on oil
In the Philippines, rapid population growth and economic growth progresses, move away from oil dependence in energy resources, has been important from the standpoint of national security.
In Southeast Asia, a country that domestic prices are most affected with the rise of 1% oil price is the Philippines (0.428%), and also have a serious impact on the economy. And in countries making the subsidy policy by using the official prices to oil prices, rising oil prices, budget deficit due to the increase in oil imports has become a pressing issue.
tetsuyaohashi likes this translation
taiki
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2013 at 00:03
Free from its dependence on oil
It is thought to be very important for Philippines in which rapid growth of both economy and population have occurred to free from its dependence on oil for energy resource with the object of national security.
In south-eastern Asia, Philippines is the most influenced company with domestic price by one percent rise of oil price(0.428%), this affects severe economical damage. Furthermore, the countries which use authorized price as oil price to take a subsidy policy, budget deficit by the rise of oil price challenges and the increase of oil imports is the urgent challenge.
tetsuyaohashi likes this translation
taiki
taiki- almost 11 years ago
最後の一文に不要な「challenge」が残っています。「~oil price challenges~」の部分の「challenge」は削除してください。失礼しました。
taiki
taiki- almost 11 years ago
再度の修正です。「Philippines is the most influenced company with domestic price」を「Philippines is influenced most by one percent rise of oil price on domestic price(0.428%)」にしてください。
tetsuyaohashi
tetsuyaohashi- almost 11 years ago
了解致しました、ご丁寧にご対応下さり大変ありがとうございました。
taiki
taiki- almost 11 years ago
こちらこそ度々の修正申し訳ございませんでした。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime