Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could you send 1 product I purchased at ebay a few days ago at first? Or a...
Original Texts
先日ebayで買った一個は先に送ってくれますか?
それとも今日買った10個に同梱して送りますか?
同梱した方があなたにとって都合が良いかと思います。
私はどちらでも構いませんが、今日買った10個が早く届くのを望んでいます。
宜しくお願いします。
それとも今日買った10個に同梱して送りますか?
同梱した方があなたにとって都合が良いかと思います。
私はどちらでも構いませんが、今日買った10個が早く届くのを望んでいます。
宜しくお願いします。
Are you planning to ship one piece I have purchased at eBay the other day in advance?
Or, are you planning to ship it together with 10 pieces I have purchased today?
I believe it is convenient for you to send them together.
I don’t mind either way, but I would like to have 10 pieces I have purchased today at soonest time.
Thank you for your cooperation.
Or, are you planning to ship it together with 10 pieces I have purchased today?
I believe it is convenient for you to send them together.
I don’t mind either way, but I would like to have 10 pieces I have purchased today at soonest time.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 6 minutes