Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have remitted USD30,000 today. The detail of the remittances are as follows...
Original Texts
本日3万ドルを送金しました。内訳は以下の通りです。
(A)株式会社大阪のロイヤルティ収入700万円から
消費税5% 35万円及び源泉徴収税20%140万円を控除した金額550万円
(B)東京特許事務所に支払った更新費用
(1)中国における25類の出願費用
(2)TBブランドの 5区分の更新
(3)TBブランド 住所・名義人変更
(4)TBブランド トレードマークの9区分の更新
(A)株式会社大阪のロイヤルティ収入700万円から
消費税5% 35万円及び源泉徴収税20%140万円を控除した金額550万円
(B)東京特許事務所に支払った更新費用
(1)中国における25類の出願費用
(2)TBブランドの 5区分の更新
(3)TBブランド 住所・名義人変更
(4)TBブランド トレードマークの9区分の更新
Translated by
chee_madam
I have remitted USD30,000 today. The detail of the remittances are as follows:
(A) JPY 5.5 mil.: the balance after the 5% consumption tax (JPY 350,000), and 20% withholding tax (JPY 1.4 mil.) from the loyalty income of JPY 7 mil.
(B) Renewal fees paid to Tokyo Patent office:
(1) application fee for class 25 products in China;
(2) renewal of 5 segments for TB brand;
(3) change of address and owner;
(4) renewal of 9 segments of trademark for TB brand.
(A) JPY 5.5 mil.: the balance after the 5% consumption tax (JPY 350,000), and 20% withholding tax (JPY 1.4 mil.) from the loyalty income of JPY 7 mil.
(B) Renewal fees paid to Tokyo Patent office:
(1) application fee for class 25 products in China;
(2) renewal of 5 segments for TB brand;
(3) change of address and owner;
(4) renewal of 9 segments of trademark for TB brand.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 414letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $37.26
- Translation Time
- 14 minutes