Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have received 4 of the wrong item #1111. The amount that has been currently...

Original Texts
「#1111」で間違った商品が届いたのは4つです。現在返金されたのは2つ分(Refund Amount: $69.90)だけですが、
それはなぜですか?
なぜ4つ分が返金されていないのですか?

以前にもお話したように、私は「#1111」の商品と「#3333」の商品は転送会社を経由して日本で受け取っています。

もし、「#1111」の間違い商品4つと「#3333」の間違い商品4つを日本から発送した場合、高額な送料がかかります。

その送料は補償していただけますか?
Translated by katrina_z
I have received 4 of the wrong item #1111. The amount that has been currently refunded is only $69.90 so why is this?
Why haven't I been refunded for all 4 of them?

Like I said when I spoke to you earlier, I received #1111 and #3333 in Japan through a forwarding service company.

If I were to send 4 of the wrong item #1111 and 4 of the wrong item #3333 from Japan then it will cost a huge amount for shipping.

Could you give me compensation to cover the shipping?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
23 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact