Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] just got putter in today..and yes you are correct..body did move.. but it is ...
Original Texts
just got putter in today..and yes you are correct..body did move..
but it is 35"..my replacement is 34"..
I will take to Callaway Tour van tomorrow and drop off for evaluation and shaft Re-install..35"
do u mind if it has a custom tour grip?
I will ship to..US address or Japan address?
Thanks again
but it is 35"..my replacement is 34"..
I will take to Callaway Tour van tomorrow and drop off for evaluation and shaft Re-install..35"
do u mind if it has a custom tour grip?
I will ship to..US address or Japan address?
Thanks again
Translated by
14pon
パターが今日入りました。そうです、おっしゃるとおり、ボディーが動きました。でも、それは35インチで、私のところにあるのは34インチ。
明日Callaway Tour van に持って行って見てもらい、シャフトを35インチに変えてきます。グリップが普通のになってもいいですか?
アメリカと日本、どちらに送りましょうか?
よろしく
明日Callaway Tour van に持って行って見てもらい、シャフトを35インチに変えてきます。グリップが普通のになってもいいですか?
アメリカと日本、どちらに送りましょうか?
よろしく
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.615
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...