Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First of all, and despite repeating it various times, I would like you to und...

Original Texts
先ずは、何度も繰返しますが送料のことを貴方に理解して貰いたいと思っています。

そこでコマースを使ってエコノミーでUSへ送る商品の送料を計算している画像を送って下さい。

送料の間違いの原因が分ると思います。

例えばドロップへ置いた画像を参考にして下さい。

私が考えているのはコマースを使って商品を問題なくイーベイへ出品できるようになったら次のステップとして商品を効率よく探す方法を貴方に教えたいと思っています。

エコノミーで発送する時は必ず小型包装物書留のエアーまたはSALを選んで下さい。









Translated by 3_yumie7
As I have written repeatedly, I would like you to understand about the shipping cost.
So, please send an image in which you calculate the shipping cost of an item to the United States with eonomy mail using a commerce.
I think you will understand the cause of the mistake.
For exemple, use an image which was put on drop.
What I have in mind is that when you can sell the items on eBay without problem, I would like to tell you as the next step how to look for items effectively.

When you ship the items out with economy mail, please make sure to select 'registered small packets Air or SAL mails'.

Contact
rasinblancs
Translated by rasinblancs
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
479letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$43.11
Translation Time
41 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
rasinblancs rasinblancs
Starter