Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] 960 Wo ist meine Bestellung? 350 sie haben bereits den Betrag von meinem Kon...
Original Texts
960
Wo ist meine Bestellung?
350
sie haben bereits den Betrag von meinem Konto abgebucht, bitte um Rückbuchung!
Bitte kurz um Rückinfo!
915
Wie soll ich Ihnen eine Quittung zukommen lassen und auf welchem Weg wollen
Sie mir die Kosten erstatten?
Ich musste mit dem Auto über 100 km zum Zollamt und zurück fahren. Dort
musste ich eine Einfuhrumsatzsteuer von 11,40 Euro bezahlen.
Ich lege die Quittung in den Anhang.
Wo ist meine Bestellung?
350
sie haben bereits den Betrag von meinem Konto abgebucht, bitte um Rückbuchung!
Bitte kurz um Rückinfo!
915
Wie soll ich Ihnen eine Quittung zukommen lassen und auf welchem Weg wollen
Sie mir die Kosten erstatten?
Ich musste mit dem Auto über 100 km zum Zollamt und zurück fahren. Dort
musste ich eine Einfuhrumsatzsteuer von 11,40 Euro bezahlen.
Ich lege die Quittung in den Anhang.
Translated by
satoretro
960
私の注文した品はどこにあるのですか?
350
私の口座からすでに引き落としされていますが、返金をお願いします。
早急に返却に関する情報をください!
915
どのようにしてあなたに領収書を送ればいいのでしょう?またどのような方法で私に払い戻しをしてくれますか?
私は税関まで車で100km以上の道のりを往復しなければならず、税関では11,40ユーロの輸入税を払わなければなりませんでした。
領収書は添付しています。
私の注文した品はどこにあるのですか?
350
私の口座からすでに引き落としされていますが、返金をお願いします。
早急に返却に関する情報をください!
915
どのようにしてあなたに領収書を送ればいいのでしょう?またどのような方法で私に払い戻しをしてくれますか?
私は税関まで車で100km以上の道のりを往復しなければならず、税関では11,40ユーロの輸入税を払わなければなりませんでした。
領収書は添付しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 407letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $9.165
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
satoretro
Standard