Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ◎ Story◎ One Geek person who spend a withdrawal life within his home for...

This requests contains 374 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ajax2345 , matsu11765 , kabayan1957 ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by hirokiinoue at 16 Dec 2013 at 17:50 2184 views
Time left: Finished

30万人が遊んだ爆笑育成ゲームシリーズの最新作!
家に引きこもり状態のアイドルオタク(27歳無職)をどんどんイケメンに進化させて 皆が憧れる「リア充」を目指そう!
爆笑必至のオタクイラストとキモいオタクボイスがクセになる!
「リア充」という言葉に魅せられた一人のオタクの狂気の物語。




matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 17:56
Latest laughter training game series that 300,000 spectators had played!
Aim everyone longs to evolve more and more handsome (27-year-old unemployed) Idol geek stay-at-home state house for "rear enhancement!"
Sick nerd geek voice and illustrations inevitable laughter becomes a habit!
Crazy story of one geek who is fascinated by the word "rear enhancement".

ajax2345
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 18:07
Newest version released for "hilarious caring game", played by 300,000 users!

The concept of the game is to transform a 27year old Idol-otaku to becoming a hot popular stud.


★★★☆☆ 3.0/1

◎ストーリー◎

高校を卒業してから長く家に引きこもりブスなアイドルを
応援するだけの日々を送っていた一人のオタク。

友達もいない。
彼女もいない。
職もない。
キモピザ。

このままではいけないと思い立ち、
かねてから憧がれていた「リア充」を目指すことを決心する。

彼は友達や彼女に囲まれた充実した生活を過ごすことができるのか。
そして最後にたどり着く本当の意味での「リア充」とは!?

これは「リア充」という言葉に魅せられた
一人のオタクの、夢と狂気の物語である。

kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 19:29
◎ Story◎

One Geek person who spend a withdrawal life within his home for a long time, and only cheer an ugly idle after graduating from high school.

Not having friends.
Not havig girl friend.
Not having job.
Ugly fatting Pizza eater

I conceive that it should not be in this state as I am,
I decided to aim the "ReaL charging" that I had admired from before.
Will he be able to spend a fulfilling life surrounded by a lot of friends and a girl friend ?
And what is the real sense of the "real charge" that he will get to at last ! ?

This was a one of Geek person's story of dream and madness that was fascinated by the word the "real charging".
.
matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 18:06
◎ Story◎

Longer in social withdrawal at home graduated from high school,One of the geek who had sent for day-to-day just want to cheer galumphing Idles.

No friends.
No girl friends.
No job.
Kimopiza.

Not even friends.
Not even her.
No job.
Kimopiza.

He Standed and thought that should not be in this state,
He decided that the aim for "rear enhancement" had been admired for past time.

Will he be able to spend for fulfilling life surrounded by his friends and girls?
And what is something in the sense of real "rear enhancement!" that get to the end?

This story is about one of the geek who gfascinated by the word of"rear enhancement"of madness and dreams.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime