Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the goods today successfully. Thank you very much for the...
Original Texts
こんにちは、本日無事商品を受け取りました。
すばらしい商品をありがとうございます。
もし宜しければサイン入りポスターも送って頂けないでしょうか?
ご面倒ではありますが、宜しくお願い致します。
発送費用はこちらが全額負担致します。
すばらしい商品をありがとうございます。
もし宜しければサイン入りポスターも送って頂けないでしょうか?
ご面倒ではありますが、宜しくお願い致します。
発送費用はこちらが全額負担致します。
Translated by
snowdrop
Hello. I received the goods today successfully.
Thank you very much for the great item.
If possible, could you kindly send me a poster with an autograph please?
Sorry for the trouble, but I hope you could help me.
I will bear the all shipping cost.
Thank you very much for the great item.
If possible, could you kindly send me a poster with an autograph please?
Sorry for the trouble, but I hope you could help me.
I will bear the all shipping cost.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...