[Translation from Japanese to English ] (1) Thank you for your reply. Yes, I did most certainly cancel this product....

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miguelrene , atmark_22 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by siphozio at 14 Dec 2013 at 21:20 1534 views
Time left: Finished

①返信ありがとうございます。

確かに私はこちらの商品をキャンセルしました。
理由は似ている商品を間違って購入してしまったからです。

ペイパルで支払った金額の返金をお願いします。

私のミスで大変ご迷惑をお掛けしてしまい、申し訳ありませんでした。


②問題が解決しました。ありがとうございました。

(1) Thank you for your reply.

Yes, I did most certainly cancel this product.
The reason for this is that I bought a similar product by mistake.

Please refund the money that I paid through PayPal.

Please accept my apologies for any inconvenience caused by my mistake.

(2) The problem has been resolved. Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime