Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received an item with lots of damages. Therefore I want to return this ite...

Original Texts
私はキズだらけの商品を受取りました。
よって、この商品は返品したいと思います。
返品ラベルがある場合は、返品ラベルを送ってください。

あなたはこの商品が新品だと言いますが、それは無理があります。配送業者によってキズつけられたものでもないでしょう。この商品には無数の細かい擦り傷があり、あなた達の保管状況が悪い事が原因でしょう。届いた状態の写真も送ります。

素早く対応してください。
Translated by transcontinents
I received an item with lots of damages.
Therefore I want to return this item.
If you have a return label, please send it.

You say this item is brandnew, but it can't be said so. It's not the transport company who damaged it. There are coutless small scratches in this item and that's probably because the way you stored it was not appropriate. I'm sending the photo of the item when it arrived.

I expect your prompt arrangement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...