Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, I don't have other websites. I only sell O at eBay. So if you ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by rurilp at 09 Dec 2013 at 14:19 1396 views
Time left: Finished

残念ですが、私は他のウェブサイトを持っていませんし、◯の販売はebayでしか行っておりません。なので、貴方が他のサイトで購入されたのならそれを販売しているのは私では無いという事です。また◯が売れた日は☆月☆日と☆月☆日ですので☆月☆日に発送したと言うのはタイミングが合っていません。それに私は発送したというメールを貴方に送っていません。
証拠として販売履歴や入金履歴の画像を纏めた画像を添付致します。

この商品はタイトル通り、他のお客様のオーダーなので貴方に販売する事が出来ません。

Unfortunately, I do not have any website other than this. I sell only on eBay, that is, if you have bought from other website, you bought from someone else. Also, I sold 〇 only on 日 月 and on 日 月, I was not able to ship them on 日 月. In addition, I did not send the mail you said I had sent to you.
As for the proofs of what I say, I attach an image which contains my sales history and history of payments received.

As this item has been ordered by other customer as the title shows, it cannot be available for a sale to you.

Client

Additional info

◯は商品名、☆は日付

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime