Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Spanish ] Shouldn't a legendary life of crime be more fun than this? "Bonnie & Clyde," ...

This requests contains 1235 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( souriez_moi , mauro_17 , balza123 , hla01ju04 ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by activetest at 06 Dec 2013 at 10:04 2856 views
Time left: Finished

Shouldn't a legendary life of crime be more fun than this? "Bonnie & Clyde," airing over two consecutive nights on three channels (Lifetime, A&E, and The History Channel) snoozes instead of purring. With dialogue that over-explains every character motivation and plot point, too many melodramatic beats, and a story ripped far past its breaking point by a three-hour running time, this retelling of the saga of Clyde Barrow and Bonnie Parker serves little purpose other than to try to steal some ratings goodwill from recent cable mini-series hits like "Hatfields & McCoys."

souriez_moi
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 10:29
No debiera ser una legendaria vida del crimen más entretenida que esta? "Bonnie y Clyde", estando en el aire por más de dos noches consecutivas en tres canales de televisión (Lifetime, A&E, y The History Channel) echado en vez de ronroneando. Con un diálogo que sobre explica cada motivación de los personajes y cada punto de la trama, muchos ritmos melodramáticos, y una historia que arrancó mucho más allá de su punto de ruptura por un tiempo en marcha de tres horas, este recuento de la saga de Clyde Barrow y Bonnie Parker de poco sirve más que para tratar de robar un poco de buenas clasificaciones de éxitos cable mini-series recientes como "Hatfields y McCoys".
mauro_17
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 10:44
¿No debería una legendaria vida de crímenes ser más divertido que esto? "Bonnie & Clyde" en el aire durante dos noches consecutivas en tres canales(Lifetime, A&E, y The History Channel) siestas en ves de ronroneo. Con diálogos que sobre-explican las motivaciones y el objetivo en la trama de cada personaje, demasiados latidos melodramáticos, y una historia que empieza y tiene tres horas de duración, esta repetición de la saga de Clyde Barrow y Bonnie Parker no tiene otro propósito que tratar de robar de buena manera el rating de recientes mini-series populares de cable como "Hatfields & McCoys".
★★★☆☆ 3.0/1
hla01ju04
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 10:46
¿Debería la legendaria vida del crimen ser más divertida? "Bonnie y Clyde" se transmitirá en dos noches consecutivas por tres canales (Lifetime, A&E, y The History Channel) somnoliento en lugar de ronroneo. Con el diálogo que explica detalladamente la motivación de cada personaje y su punto de la trama, demasiada emoción este melodrama explica la historia de rapto del pasado rompiendo records de 3 horas, esta historia recontada de la saga de Clyde Barrow y Bonnie Parker sirve un poco con el propósito de robar a los espectadores de las recientes miniseries de cable como ""Hatfields y McCoys"

A star-making turn from Holliday Grainger ("The Borgias") is the only point of recommendation but it's not enough to commit to the time required by this TV event.

Every time one is tempted to completely write this off as yet-another Lifetime TV movie distraction, it is Holliday Grainger who keeps the viewer engaged. The young star steals scene after scene, to the degree that one begins to doubt the chemistry between her and Hirsch, given how much more engaging she is than her co-star. When the story turns Bonnie from the love interest to the one who pushes Clyde deeper into his life of crime in night two, Grainger sells it all with a sly, knowing smile.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:21
La joven estrella Holliday Grainger (Los Borgias) es el único punto de recomendación pero no es lo suficiente como para comprometer el tiempo requerido para este evento de televisión.
Cada vez uno es tentado en remover completamente otra pelicula de distraccion de su canal de television. Es Holliday Grainger quien mantiene al espectador enganchado. La joven estrella roba escena tras escena, al grado que uno comienza a dudar de la química entre ella y Hirsch, dado a lo mucho mas interesante que es ella que su
coprotagonista. Cuando la historia da un giro desde el interesado amor al que empuja profundo a Clyde dentro de su vida de crimen en la noche dos, Grainger lo vende todo con una astuta sonrisa de complicidad.


balza123
Rating 49
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:17
Hacer una estrella de Holliday Grainger ("the Borgias") es el unico punto de recomendacion pero no es suficiente tiempo el requerido por este evento de TV.

Cada vez que uno es tentado a escribir por completo como otra película de por vida, distractiva de television, es Holliday Grainger la que mantiene al espectador enganchado. La joven estrella roba escena tras escena, hasta el grado en que uno empieza a dudar de la quimica entre ella y Hirsch, dado cuanto mas enganchante es ella a sus coestrellas. Cuando la historia Centra Bonnie del interes del amor al que presiona a Clyde mas profundo en su vida de crimenes en la segunda noche, Grainger vende todo con una astuta sonrisa en el rostro
★☆☆☆☆ 1.0/1
souriez_moi
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 10:52
Haciendo a su vez el rol de estrella, Holliday Grainger ("The Borgias") es el único punto de recomendación pero no es suficiente para comprometer el tiempo requerido por este evento televisivo.

Cada vez que uno está completamente tentado para escribir esto como otra distracción televisiva, es Holliday Grainger quien mantiene al televidente comprometido. La joven estrella se roba escena tras escena, al punto de que uno empieza a dudar de la química entre ella y Hirsch, dando que ella está más comprometida que su co-star. Cuando la historia gira a Bonnie del interés de amor al que empuja a Clyde más adentro de su vida de crimen en la noche número dos, Grainger vende todo con una astuta sonrisa de complicidad.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime