Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 請求書をお送り致しますのでよろしくお願いいたします。 関税は税関でランダムにチェックされるため、事前には発生するかわかりません。 関税は全額...

Original Texts
こんにちは。
請求書をお送り致しますのでよろしくお願いいたします。
関税は税関でランダムにチェックされるため、事前には発生するかわかりません。
関税は全額返金しますのでご安心ください。
関税の請求書をメールで送ってください。
確認後に手続きをします。


②ご連絡ありがとうございます。
請求書をお送りいたします。
関税につきましてはまずはお客様でお支払ください。後日、関税の請求書をメールで送っていただければ関税全額返金いたしますのでご安心ください。


Translated by junti
Guten Tag.
Ich schicke Ihnen die Rechnung und bitte um Bezahlung.
Da Zollgebühren nur zufällig vom Zoll berechnet werden lassen sich diese im Vorraus nicht erkennen.
Ich werde Ihnen aber die Zollgebühren vollständig zurückzahlen, machen Sie sich darum bitte keine Sorgen.
Schicken Sie mir die Rechnung des Zolls bitte per eMail.
Nachdem ich die Rechnung überprüft habe, lasse ich Ihnen den Betrag zukommen.

②Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich schicke Ihnen die Rechnung.
Bitte zahlen Sie die Zollgebühren vorerst selbst. Wenn Sie mir darauf folgend die Rechnung der Zollgebühren per eMail schicken, werde ich Ihnen den Betrag für die Zollgebühren zurückerstatten. Seien Sie unbesorgt.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$19.44
Translation Time
about 22 hours
Freelancer
junti junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得