Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Regarding the mouthpiece for tuba, I'd like to make...
Original Texts
御連絡遅くなりました。
チューバ用のマウスピースですが、来週月曜日にオーダーと決済を行いたいのですが、間に逢いますでしょうか?欲しいのは95なのですが・・。難しければどうぞおっしゃってください。
それと御確認なのですが、トロンボーン用で在庫がまだあるのはどの種類になれいますでしょうか?
チューバ用のマウスピースですが、来週月曜日にオーダーと決済を行いたいのですが、間に逢いますでしょうか?欲しいのは95なのですが・・。難しければどうぞおっしゃってください。
それと御確認なのですが、トロンボーン用で在庫がまだあるのはどの種類になれいますでしょうか?
Translated by
karelua
Sorry for my late reply.
Regarding the mouthpiece for tuba, I'd like to make an order and payment on next Monday. Is it still alright? I hope it's not too late. What I'd like to buy is 95... but if it's difficult, please feel free to tell me.
And let me confirm one thing. Which type of mouthpiece for trombone do you have in stock?
Regarding the mouthpiece for tuba, I'd like to make an order and payment on next Monday. Is it still alright? I hope it's not too late. What I'd like to buy is 95... but if it's difficult, please feel free to tell me.
And let me confirm one thing. Which type of mouthpiece for trombone do you have in stock?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
karelua
Starter