Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] When Gawker launched an aggressive redesign back in early February, the tech ...

This requests contains 2684 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( lyunuyayo , ittetsu , lemon1000 , nardi ) .

Requested by prtimes at 21 Apr 2011 at 12:03 2225 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

When Gawker launched an aggressive redesign back in early February, the tech blogs were waiting to see what would happen. How would readers respond? (The assumption was that the reaction would be negative -- readers tend to avoid change and reject it when it's forced on them -- but nobody knew just how negative.) Starting about one week later, writers flooded the Internet with posts about not just the reaction -- "Gawker really effed this up" -- but also the numbers. Quantcast found that Gawker's traffic was cut in half, TechCrunch reported; Gizmodo's numbers were almost as bad. Nick Denton, the network's overseer, stood by his design and insisted that the readers would return.

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 19:59
Gawker は 2月初めにブログの意欲的なデザイン変更を行った。これらの技術系ブログは、変更に対する反応をうかがっていたが、読者はどのような反応を示しただろうか? (反応はネガティブなものだろうと予想されていた -- 読者は変更を強要されることを好まず、拒絶するものだ -- しかし、どれほどネガティブかは、誰も分かっていなかった。) 開始から 1週間ほど経つと、インターネットは「Gawker が滅茶苦茶やりやがった」といった反応で溢れ返った。のみならず、これは数字にも表れた。Quantcast によると Gawker のトラフィックは半分に落ち込んでいる、と TechCrunch が伝えている。Gizmodo の数字は最悪といっていい。ネットワーク監督の Nick Denton は、自身のデザインを信じ、読者は帰ってくる、と主張した。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 22:53
Gawkerが2月の初めに積極的再設計を着手したとき、技術ブログは何が起こるのか見てやろうと待っていました。読者はどんな反応をするのか?(反応は否定的だろうという仮定がありました-それらが押し付けられるとき、読者は変化を避け、絶する傾向があります-しかし、誰もどんな否定か知りませんでした。)およそ1週後に始まり、ライターはまさに反応することではなく、インターネット投稿にあふれました ― 「Gawkerは、本当に効果がある」ー数だけでなく。QuantcastはGawkerのトラフィックが半減したことを見つけ、TechCrunchは次のように報告しました。Gizmodoの数は、殆どが悪いものとしてありました。ネットワーク監督者のNick Dentonは、自分の計画を傍観し、読者たちは戻ってくるだろうと主張しました。
nardi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 15:18
2月上旬にGawkerが大々的にデザインを一新した際には、技術系ブログはその行方を見守っていた。読者はどのような反応を示すだろうか。(予想としては、反応は悪いだろう。というのは、変化が起こると読者はそれを避け、拒絶するのだ。しかし、どのように悪いのかは誰にも分からない。)約1週間後、インターネット上に多くの投稿が寄せられた。内容は「Gawkerがめちゃくちゃにしてくれた」という反応だけでなく、数値を提示するものもあった。Quantcastによれば、Gawkerの訪問者数は半分に減ったということだ。またTechCrunchの報告によると、その数はGizmodoとほとんど同じくらいにひどいようだ。しかし、ネットワーク管理人であるNick Dentonは新しいデザインを支持し、読者は戻ってくるだろうと語った。
Original Text / English Copy

But they haven't. Now that the complaints have, for the most part, slowed to a trickle and the tech blogs have stopped looking into Gawker's traffic numbers, we decided to dig in a bit. What does the network's traffic look like now that two and a half months have passed? Turns out, according to Gawker's public statistics, things are much, much worse than was originally reported. Yes, the redesign cut traffic in half almost instantly, but instead of coming back, even more readers left the site behind.
Here, a graph we put together using the number of unique visitors to the homepages of five sites in the Gawker network -- Gawker, Gizmodo, Jezebel, io9 and Deadspin -- from November through today.

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 20:03
しかし今のところそうはなっていない。ほとんどの部分について不平は消えることなく、アクセスは低下し続け、これら技術系ブログは Gawker のトラフィック統計に顔を出さなくなった。そこで我々はもう少し詳しく調べることにした。2ヵ月半の間にトラフィックをここまで下げたのは何だろう? Gawker の公開統計情報によると、事態は当初報道されたよりももっと、もっと悪いことが判明した。間違いなく、デザイン変更によって、ほとんどすぐにトラフィックは半減している。読者が戻ってくることもなく、さらに多くの読者がサイトを去っている。
以下が Gawker ネットワークの 5つのサイト (Gawker、Gizmodo、Jezebel、io9、Deadspin) のホームページについて、11月から今日までのユニークユーザー数をまとめてグラフにしたものだ。
nardi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 17:12
しかし、まだ読者は戻ってきていない。大部分では不満が収まりつつあり、技術系ブログはGawkerの訪問者数を調べるのをやめた今では、私たちが情報を探ることにした。2ヶ月半が過ぎた今では、ネットワークの状況はどうだろうか。Gawkerの公表した統計により明らかになったことは、当初報告されたよりも、事態はずっと深刻化しているということである。たしかにデザインを一新したことで読者はほとんど一瞬で半減した。さらに読者が戻ってくるどころか、Gawkerを見捨てる人が跡を絶たない。ここに私たちが作成した表がある。この表は11月から今日までにGawker ネットワークにおける、Gawker、Gizmodo、Jezebel、io9、Deadspinの5つのホームページを訪れた珍しい人の数を示している。
Original Text / English Copy

What accounts for the steep drop in numbers? While there hasn't been a major news event in April to help traffic spike, it's not as though we're comparing March numbers to those from a particularly great month. As you can see in the chart, the number of unique visitors across each site held roughly steady between November and January.
The last time I spoke to a member of Gawker's team, I was told that the site is built using Ajax (Javascript and XML) and, when users realize this and scroll through using keys (j/k) to move from one post to the next, Gawker's system doesn't register each of those posts as a new pageview.

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 20:08
この急激な減少の原因は何だろう? 4月にこれまでトラフィック増加の助けになるような重大ニュースは無かったからというわけではないが、3月の数字と特に良かった月の数字とを比べてみたい。グラフを見てもらえれば分かるが、11月から 1月までの間は、ユニークユーザー数はどのサイトでもほぼ安定している。
最後に Gawker のチームメンバーと話したときに私は、サイトが Ajax (Javascript and XML) を用いて作られており、ある記事から次の記事へキーボード (j と k) で移動することができ、その場合 Gawker のシステムはそれを新しいページビューとしてカウントしない、ということを教えられた。
lemon1000
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 19:22
数の急落の原因は何でしょう? 特によかった3月と比べてみると、人の往来を急増させるような大きなニュースが4月にはありませんでした。チャートを見ておわかりのとおり各サイトの訪問者数は11月から1月の間ほぼ同じです。
この前Gawkerの人たちと話したときサイトはAjax(JavascriptとXML)を使っていてユーザーが気づけばキー(j/k)を使ってスクロールして1つのポストから次へ移動できると教えられました。Gawkerのシステムは1つずつのポストを新しいアクセス数として登録できないそうです。
nardi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 20:57
なぜ多くの読者を失うことになったのだろうか。4月には、Gawkerへの訪問者数を増やすような重大な出来事はなかったとは言え、私たちは3月の訪問者数と特に多かった月の訪問者数とを比較するようなことはしない。この表から分かるように、11月から1月に各々のサイトを訪問した珍しい人の数はおおむね安定している。Gawkerの一員の1人との一番最近の話では、当サイトはAjax(Javascript and XML)で成り立っており、利用者がこれを理解し、キー(j/k)を使ってスクロールし、ある掲示を次の掲示に動かすと、Gawkerのシステムはそれら掲示を新しいページビューとして登録しないようだ。
Original Text / English Copy

Gawker backtracked rather quickly on the redesign, adding a button to switch the site back to a traditional blog format, which allows readers to scroll through post headlines and excerpts in reverse-chronological order. But by then it may have been too late.

This post originally implied that the graph displays unique visitors to each of five Gawker Network sites. The chart shows Gawker's internal statistics for unique visitors to the homepage of each site represented.

Nick Denton wrote in to argue that the site's internal tracker has been broken for two months. "Those numbers are total pageviews from all sources for all sites," he said, referencing Quantcast data.

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2011 at 20:15
Gawker はすぐに再びデザイン変更を行い、従来のブログ形式のサイトへ切り替えるボタンを追加した。そこでは読者は記事の見出しや抜粋を新着順に見ることができる。しかし、もう遅すぎたかもしれない。

この記事には始めから、Gawker ネットワークの 5つのサイトのユニークユーザー数を示すグラフが掲載されている。このグラフは Gawker の内部統計による各サイトのホームページのユニークユーザー数を示している。

Nick Denton の記事によると、サイトの内部トラッカが 2ヶ月の間壊れていたとのことだ。Quantcast のデータによると、「すべてのサイトについて、この数字は全ページの総ページビューだ」と彼は述べている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime