Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The bag lofted up to 10" probably 6 on top and 4 on the bottom. It is LONG at...
Original Texts
The bag lofted up to 10" probably 6 on top and 4 on the bottom. It is LONG at 95ish inches counting the "hood" and 83 just to the neck so it could sleep up to 6' 6" or 6' 2" and a pair of boots and a bottle.
Bag is 6 lbs by it self
Bag is 6 lbs by it self
Translated by
cielo_translation
この寝袋は、高さは10インチほどまで許容可能で、おそらく上が6、下が4インチ程度です。とても長く、フードも入れると約95インチ、首までだと83インチなので、6フィート6インチの背の高さまで、あるいはブーツを履いてボトルを持った人だと6フィート2インチまで、許容できます。
寝袋そのものの重量は6ポンドです。
寝袋そのものの重量は6ポンドです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.205
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
cielo_translation
Senior
2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士)
大学では国際関係学を勉強し、IT関連業界での勤務を含む8年間の商社およびメーカー勤務を...
大学では国際関係学を勉強し、IT関連業界での勤務を含む8年間の商社およびメーカー勤務を...