Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card. There a...
Original Texts
ご覧頂きましてありがとうございます。
ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。
【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。
香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。
ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。
【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。
香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。
Translated by
yusukeameku
Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card.
There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.
I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.
There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.
I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 106letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
yusukeameku
Starter