Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the delay in my response. It is 7 o'clock a.m. in Japan. About ...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , monagypsy , tany522 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Apr 2011 at 07:19 1514 views
Time left: Finished

返事がおそくなりました。日本は朝の7時です。支払い方法についてですが、paypalを使っての決済が一番やりやすいと思いますが如何でしょうか?すぐに実行できます。

I'm sorry for the delay in my response. It is 7 o'clock a.m. in Japan. About payment, I think PayPal is the easiest way, so what do you think about it? I can carry out immediately.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime