Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Translation test. "That lucid breeze in Ihatov(Iwate prefecture), Blue sky th...

Original Texts
翻訳テスト。『あのイーハトーヴォの透き通った風、夏でも底に冷たさを持つ青い空、美しい森で飾られたモリーオ市、郊外のぎらぎら光る草の波。』
Translated by 2bloved
Translation test. "That lucid breeze in Ihatov(Iwate prefecture), Blue sky that has coolness at the bottom even in summer, Morio (Morioka city) which has been decorated with beautiful forest, grass wave shines garishly in suburb. "

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
68letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$6.12
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
2bloved 2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。