Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Translation test. "That lucid breeze in Ihatov(Iwate prefecture), Blue sky th...
Original Texts
翻訳テスト。『あのイーハトーヴォの透き通った風、夏でも底に冷たさを持つ青い空、美しい森で飾られたモリーオ市、郊外のぎらぎら光る草の波。』
Translated by
2bloved
Translation test. "That lucid breeze in Ihatov(Iwate prefecture), Blue sky that has coolness at the bottom even in summer, Morio (Morioka city) which has been decorated with beautiful forest, grass wave shines garishly in suburb. "
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 68letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.12
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。