Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am glad to hear that the base arrived safely. The screws for attaching pic...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ayaka_maruyama , j_beck0811 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by akiy501890 at 30 Nov 2013 at 00:09 3558 views
Time left: Finished

ベースが無事に届いたとのことで安心しました。
ピックアップカバーを取り付けるネジはベースには付属されておりません。
もしピックアップカバーをお探しでしたらFender製のもので取り付け用ネジのついたものを
eにアップしますのでご連絡ください。

1ブリッジピックアップの位置が70年のものかは確認できません。
赤のHJシグネイチャーモデルと青のハムバッカーレイアウトのモデルの写真を送りますので
ご確認ください。どちらも現在、手配可能です。

2はい。マッチングヘッド仕様です。

I am glad to hear that the base arrived safely.
The screws for attaching pickup covers are not sold with the base.
IF you are looking for a pickup cover, I will upload a one from Fender that has attachment screws with it on e, so please let me know.

1. I am not sure if the position of the bridge pickup is from the 70's.
Please see the pictures of the red HJ signature model and the blue Humbucker layout model that I will send you.
They are both currently available.

2. Yes, the specification is matching head.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime