Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question about your merchandise; item ID ○○. I had bought this it...

This requests contains 92 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , freckles , miyaji25 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by rokubute at 16 Apr 2011 at 22:42 1393 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品番号 ○○についておたずねします。

私は、この商品を、新品で購入したのですが、
メーカーの箱に入っていない状態で届きました。

なぜ、メーカーの箱が無いのでしょうか?

よろしくお願いします。

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 22:48
I have a question about your merchandise; item ID ○○.

I had bought this item as a brand new product but it arrived without a box from the maker.

Why it is not in the box?

I look forward to receiving your answer.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 23:02
I ask about item number ○○.

I bought this article as new, but received it without in the manufacture's box.

Why is not there the manufacture's box?

Thank you in advance.
miyaji25
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 23:01
I would like to ask you about the commodity number 00.
I purchased the product which is not used, but it was delivered without a case of the manufacturer.
I don't know why I couldn't get the case.
I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime