Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Excuse me for a sudden contact. This is a guy from Japan. I am wondering ...
Original Texts
こんにちは。
はじめまして。突然のメールを失礼致します。
日本でhogeというサービスを始めたいと考えています。
あなたの持っているドメイン(hoge.com)を譲って頂けないでしょうか?
もし、譲って頂けるのであれば、金額をご提示お願いします。
我々はスタートアップのベンチャーで資金の余裕がございませんので、
なるべく安価にお譲り頂けると大変助かります。
はじめまして。突然のメールを失礼致します。
日本でhogeというサービスを始めたいと考えています。
あなたの持っているドメイン(hoge.com)を譲って頂けないでしょうか?
もし、譲って頂けるのであれば、金額をご提示お願いします。
我々はスタートアップのベンチャーで資金の余裕がございませんので、
なるべく安価にお譲り頂けると大変助かります。
Translated by
yusukeameku
Excuse me for a sudden contact. This is a guy from Japan.
I am wondering if I could have your domain "hoge.com". I'm thinking to start a business giving what we call "a hoge service."
Please offer the amount of cost for this deal to me, although we started this small company recently and may not afford a big cash.
Sincerely.
I am wondering if I could have your domain "hoge.com". I'm thinking to start a business giving what we call "a hoge service."
Please offer the amount of cost for this deal to me, although we started this small company recently and may not afford a big cash.
Sincerely.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
yusukeameku
Starter