Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am handling a fishing equipment store in Japan. I want to purchase the L...
Original Texts
私は、日本で釣り具店をしています。
LOWRANCEの商品を毎月あなたから、仕入れたいと考えています。
ebayではなく、あなたから直接購入する方法はありますか?
是非、ビジネスをしたいと考えています。
仕入れ量は、増加する予定ですが、最初のオーダーは20個程になりそうです。
あなたのペイパルアドレスにメールをおくりました。
そちらも、確認して下さい。
宜しく!
LOWRANCEの商品を毎月あなたから、仕入れたいと考えています。
ebayではなく、あなたから直接購入する方法はありますか?
是非、ビジネスをしたいと考えています。
仕入れ量は、増加する予定ですが、最初のオーダーは20個程になりそうです。
あなたのペイパルアドレスにメールをおくりました。
そちらも、確認して下さい。
宜しく!
Translated by
umikumo
Hello?
I am an owner of a fishing store in Japan.
I have been considering to purchase Lowrance products from you monthly basis.
Is there anyway I can purchase the products directly from you besides through eBay?
I am serious about this business.
First order would be around 20 but this amount will increase eventually.
I have also send you an email to your paypal email. Please take a look at it as well.
Thank you,
I am an owner of a fishing store in Japan.
I have been considering to purchase Lowrance products from you monthly basis.
Is there anyway I can purchase the products directly from you besides through eBay?
I am serious about this business.
First order would be around 20 but this amount will increase eventually.
I have also send you an email to your paypal email. Please take a look at it as well.
Thank you,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
umikumo
Starter
現在アメリカ在住です。
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...