Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Set the tempo for the recording metronome with the the top left button. Turn...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ayaka_maruyama , harryyen , ksying87 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ignote at 27 Nov 2013 at 23:46 1953 views
Time left: Finished

左上のボタンで、録音するときのメトロノームのテンポを設定します。
左下のボタンで、メトロノームの音のオンオフを設定します。

右上のボタンで、録音したい曲のガイドを選曲します。
右下のボタンで、ガイドのオンオフを設定します。
オンにしておくと、ガイドを聴きながら録音ができます。

下のバーで、録音の音量がわかります。
ランプの色を目安に調整してください。

イヤホンを使っての録音をお勧めします。
ガイドの音がしっかり聴けて、録音の音にもまざりません。
エコーの効果の確認もできます。

Set the tempo for the recording metronome with the the top left button.
Turn the volume of the metronome On/Off with the the bottom left button.

Select the guide of the music you would like to record with the top right button.
Turn the guide On/Off with the bottom right button.
When it is On, you can listen to the guide while recording.

The bar below shows the volume of the recordings.
Adjust it by looking at the colour of the lamp.

We recommend using headphones when recording.
You can listen to the guide clearly, and it wont interfere with the recording.
This also allows you to check the echoing effects.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime