[Translation from Japanese to English ] Hello. This is XX, and I phoned you from Japan earlier. As I have repeated,...

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( glenwp , 14pon , akariaka , poiccard , j_beck0811 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Nov 2013 at 00:35 6039 views
Time left: Finished

こんにちは。

先ほど、日本からお電話した+++です。

何度もやりとりをしていますが、

パッケージ番号***の荷物に関しては、売り手からのインボイスに
詳細が記載されていません。

ですので、

売り手とメールで商談したときの画像を添付して送っています。

この画像にパッケージ番号***の商品の数、値段、upsの出荷番号などが
載っていますので参照してください。


そして、早く日本へ荷物を送ってください。

宜しくお願いします。


Hello.
This is XX, and I phoned you from Japan earlier.
As I have repeated, the details of the package No. xxxx is not described in the seller's invoice.
So, I am attaching the images of the mails exchanged between the seller and me.
In these images, the quantity of the items, the amount and the UPS shipping number for the package are shown for your reference.
Please ship the package out to Japan as soon as possible.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime