[Translation from Japanese to English ] I live in a place called Shinagawa in Tokyo. You can get a feeling of where I...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( glenwp , aikiwata , westwell , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by otaka0706 at 24 Nov 2013 at 01:40 4244 views
Time left: Finished

僕は東京の品川区というとことに住んでいます。Googleでshinagawa stationという場所を検索すると僕が住んでいる場所の雰囲気は分かると思うよ。駅から2マイルほど西です。
日本は近代的な建物ばかりで自然を大切にできなかった国かな・・・例えるならコンクリートのジャングルだよlol
自然を破壊してしまったんだ・・・・だから〇〇さんが住んでいる環境がとても羨ましいよ。

でも日本もいい国だよ。言葉が通じなくても必ず誰かが助けてくれるし安全だから一人で来ても全然平気だと思うよ

I live in a place called Shinagawa in Tokyo. You can get a feeling of where I'm living if you Google Shinagawa station. I live about 2 miles west of the station.
I feel like Japan couldn't value nature, with its modern buildings... It's like a concrete jungle lol
We destroyed nature... So I envy the environment of where ** lives.

But Japan is still an amazing country. There is always someone willing to help you even if they don't understand your language, so it would probably be fine if you just came to visit on your own.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime