Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question about the declared price. ・Should I put only price of the ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jun_inaba , jolie0617 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakamura at 22 Nov 2013 at 20:37 3250 views
Time left: Finished


発送前に申告価格(price)について質問があります。

・priceには商品代金のみを入力すればいいですか?
米国内の配送料がかかった場合は、商品代に加算するのですか?

・申告価格を設定する画面に以下のメッセージが表示されます。

同意して、Confirmをクリックしないで発送をした場合は、
何か不利益な事やペナルティはありますか?


・申告価格を上方修正したところ、以下のメッセージが表示されました。


対処方法を教えてください。
請求書の画面コピーをメールでお送りすれば宜しいでしょうか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 20:50
I have a question about the declared price.
・Should I put only price of the product as "price"?
Do I need to add domestic shipping to the price?
・The following message appears on the price declaration screen.
If the product is shipped without having confirmed it, will there be any inconvenience or penalty?
・When I corrected the declared price, I received the following message.
Please tell me what I need to do.
Should I email a copy of the invoice screen?
★★★☆☆ 3.0/3
jolie0617
Rating 56
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 20:49
I have some questions about the "price" before the shipment.

・Should I only put the exact amount for the product on "Price"?
If there's any extra fee for domestic shipping, will it be added up on "price"?

・If I agree without clicking the "confirm" button, any disadvantage or penalty?

・After I fixed the ”Price", this message below came out.



Please let me know how should I handle it.
Would you like me to send a photocopy of the bill by e-mail?
★★★★☆ 4.0/1
jun_inaba
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 20:53
Let me ask a question about the price before sending.
Is it property that I input only product price into price?
Do I have to add the delivery charge in US?
The next message is displayed on the price input screen.
Is there something disadvantage or penalties,if I send products by agree without clicking Confirm?
The next message was displayed when I made upward adjustment for price.
Please tell me how to deal with this problem.
Should I send the screen copy of invoice on email?

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime