Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question about the declared price. ・Should I put only price of the ...
Original Texts
発送前に申告価格(price)について質問があります。
・priceには商品代金のみを入力すればいいですか?
米国内の配送料がかかった場合は、商品代に加算するのですか?
・申告価格を設定する画面に以下のメッセージが表示されます。
同意して、Confirmをクリックしないで発送をした場合は、
何か不利益な事やペナルティはありますか?
・申告価格を上方修正したところ、以下のメッセージが表示されました。
対処方法を教えてください。
請求書の画面コピーをメールでお送りすれば宜しいでしょうか?
Translated by
jolie0617
I have some questions about the "price" before the shipment.
・Should I only put the exact amount for the product on "Price"?
If there's any extra fee for domestic shipping, will it be added up on "price"?
・If I agree without clicking the "confirm" button, any disadvantage or penalty?
・After I fixed the ”Price", this message below came out.
Please let me know how should I handle it.
Would you like me to send a photocopy of the bill by e-mail?
・Should I only put the exact amount for the product on "Price"?
If there's any extra fee for domestic shipping, will it be added up on "price"?
・If I agree without clicking the "confirm" button, any disadvantage or penalty?
・After I fixed the ”Price", this message below came out.
Please let me know how should I handle it.
Would you like me to send a photocopy of the bill by e-mail?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
jolie0617
Starter