Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is Wada. I am extremely grateful that I am able to be in business wit...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by john01 at 22 Nov 2013 at 04:23 1389 views
Time left: Finished

和田と申します。この度、Toy USA社とお取引をさせて頂く事、大変うれしく思っています。
早速、御社の商品の一部を教えて頂きありがとうございました。
まずは、挙げて頂いた商品の値段を知りたいと思います。
またあげて頂いた商品以外にも日本人に人気の商品がありましたら、
商品名、値段を教えて頂けると嬉しいです。
ご連絡をお待ちしています。

和田

My name is Wada. I am extremely grateful that I am able to be in business with Toy USA.
Thank you for informing me with your products straight away.
First of all, I would like to know the prices for the products you have introduced to me.
Also, if there are other products that may be popular with Japanese customers, please let me know their product names and prices.
I am looking forward to hearing from you.
Kind regards.

Wada

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

あまりかたくないビジネス英語でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime