Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi ,dear friend : thanks for your order first ! but in ord...
Original Texts
hi ,dear friend :
thanks for your order first !
but in order to you can get the parcel soon,and through the customs smoothly,please tell me how much value on the parcel,thank you !
looking forward to your replay !
thanks and best regards !
thanks for your order first !
but in order to you can get the parcel soon,and through the customs smoothly,please tell me how much value on the parcel,thank you !
looking forward to your replay !
thanks and best regards !
Translated by
transcontinents
やあ、こんにちは。
まず、注文ありがとう!
でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく!
お返事お待ちしております!
ありがとう、ヨロシク!
まず、注文ありがとう!
でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく!
お返事お待ちしております!
ありがとう、ヨロシク!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 260letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...