Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Customer service advisor Dear Lucy, Thanks for your prompt reply. Rega...
Original Texts
カスタマーサービスアドバイザー
ルーシー様
早速のご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ありません。
先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。
誤発注で同じ商品を発注していました。
可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。
申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。
ルーシー様
早速のご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ありません。
先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。
誤発注で同じ商品を発注していました。
可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。
申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Customer service advisor
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...