Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Antique Ansonia Gothic Steeple Shelf / Mantel Clock Very old chiming ma...
Original Texts
Antique Ansonia Gothic Steeple Shelf / Mantel Clock
Very old chiming mantel clock. The label is torn and worn....unable to make out any model number or identifiable markings that would point to a year of manufacturing. My best guess, given the brief research I've done, is that it can be dated back to the late 1800's. If I receive any messages informing me otherwise I will be sure to post to the listing for all potential buyers to see.
Very old chiming mantel clock. The label is torn and worn....unable to make out any model number or identifiable markings that would point to a year of manufacturing. My best guess, given the brief research I've done, is that it can be dated back to the late 1800's. If I receive any messages informing me otherwise I will be sure to post to the listing for all potential buyers to see.
Translated by
nakazima
骨董もののアンソニアゴシック尖塔棚とマント時計
非常に古いマント時計です。ラベルは擦り切れてモデルナンバーや製造年を識別できません。私が調べた所ではこの時計は1800年代の製造です。もし私にご一報下されば、買いお心積もりがあるお方全員にご連絡差し上げます。
非常に古いマント時計です。ラベルは擦り切れてモデルナンバーや製造年を識別できません。私が調べた所ではこの時計は1800年代の製造です。もし私にご一報下されば、買いお心積もりがあるお方全員にご連絡差し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 439letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.885
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
nakazima
Starter