Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Challenges and opportunities for Bitcoin startups Bitcoin Singapore 2013 bro...

Original Texts
Challenges and opportunities for Bitcoin startups

Bitcoin Singapore 2013 brought together startup founders, investors and finance professionals over a discussion on the opportunities and future of Bitcoin
Translated by tani1973
Bitcoinsスタートアップの困難とチャンス

Bitcoin Singapore 2013はスタートアップの設立者、投資家、経済のプロを集めてBitcoinのチャンスと将来性について話し合った。
haruharuharu
Translated by haruharuharu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5446letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$122.535
Translation Time
about 20 hours
Freelancer
tani1973 tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...
Freelancer
haruharuharu haruharuharu
Starter
生物学で修士を取得後、医薬品研究開発の仕事に従事しました。
退職後は在宅で翻訳をしておりましたが、子育ての為に中断。去年から翻訳学校の通信教育で技術翻訳...
Freelancer
greenmann0157 greenmann0157
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact