Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I also have some questions of schilke SH TUBA. Is it right that you include t...

Original Texts
先週はありがとうございました、いくつか教えてください。
其の前に、追加で、TT4Lを購入したいのですが、売り切れてはおりませんか?一度に買えばよかったのですが・・。
MBV3は、規格・サイズはTT6と同じものと思っていいのですか?また、MSV4は、TT4と企画・サイズが
同じでしたでしょうか?すいません、この2つは日本では殆ど知られておりません。私もよく知りませんでした。

同じくチューバ用についてですが、ウェブに各種紹介されてますが、在庫されているものはありますか?
Translated by sweetshino
Thank you for your help last week. Please let me know a few things.
I have purchased TT4L as an additional order the other day. Do you still have them? I should have purchased at that time…
Should I consider that MBV3 is the same grade and size for TT6? In addition, is MSV4 the same grade and size with TT4? I’m sorry for asking you these questions, but these 2 items are not familiar in Japan and I do not have good knowledge about them.

Regarding the various items for the same tuba on your website, which items are in stock?
carrie545ks
Translated by carrie545ks
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
444letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.96
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter
Freelancer
carrie545ks carrie545ks
Starter