Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます。機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です。 またこのアカウントは、当社の他のアプリでも共通...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( t94204 , houtouhi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by miuratter at 19 Nov 2013 at 18:29 2047 views
Time left: Finished

アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます。機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です。
またこのアカウントは、当社の他のアプリでも共通に使えます。
このアプリをご利用の際に登録したログインID(電話番号 or E-mail)とパスワードを入力してください。
既に当社の他のアプリで登録がお済みの方は、その登録情報(Lineverアカウント)を入力してください。
ログイン用のE-mailとパスワードを設定してください。\n(機種変更時も、保存データを引継げます)

制作帐号之后,可以进行软件数据的备份。即使机型变更和终端故障等问题发生,您也可安然应对。
此外,这个帐号可在本公司的其他软件上使用。
使用软件时,请输入注册的登录ID(电话号码 或 E-mail)和密码。
已在本公司其他的软件上注册的用户,请输入那个注册信息(Linever帐号)。
请设定登录用的E-mail和密码。\n(机型变更时,也能继续使用保存数据)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime