Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the order number (1) I received message from you yesterday. I regi...

This requests contains 357 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( alohaboy , happytranslator , sweetshino ) and was completed in 10 hours 46 minutes .

Requested by rokubute at 11 Apr 2011 at 20:05 1262 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は昨日、注文番号①の件で、御社より連絡をいただきました。
私は、御社への支払い用に、2枚のクレジットカードを登録してあります。

私は、クレジットカードの指定を、マスターカードに変えました。
ですが、これはどうやら私の勘違いのようでした。

あなたが、商品代金のことで、連絡してきた商品は、注文番号①、
それに対し、私がクレジットカードの指定を変更したのは、注文番号②
のようです。

これは、既に、変更してしまいましたので、このままで良いです。

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2011 at 20:15
Regarding the order number (1) I received message from you yesterday.
I registered 2 credit cards for the payment to your company.

I have changed registered credit card to Master Card.
However, it seems like my mistake.

Your message is regarding the products of the order number (1)
and I changed my credit card for the order number (2).

I already changed it for this. So please treat it as it is.

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 00:08
Your company contacted me regarding the order# 1 yesterday.
I have registered two credit cards number for payment to your company.
I thought that I have changed the payment card to Master Cards, but it appeared that I was mistaken.
The item you are inquiring was for order# 1, and the change I made for payment credit card was for order# 2.
Since I have already made a change, this change remains what it is now.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 06:47
I had communication from your company regarding order number ① yesterday.
It is registered two pieces of credit cards with me for the payment to your company.

I changed the designation of the credit card into Master Card.
But this probably seemed to be my misunderstanding.

The goods to which you have made a contact by merchandise charge are the order number ① , and on the other hand maybe it's the order number ② that I changed the designation of a credit card.

Because I have already changed it, this is good as it is.
Original Text / Japanese Copy

私は、注文番号①に対しても、
クレジットカードの指定をマスターカードに変更したいのですが、

ウェブサイト上で、変更しようとしても、登録してある2つのカードのうち、アメリカンエキスプレスのカードしか表示されません。

マスターカードに変更するには、どうしたら良いでしょうか?

よろしくお願いします。

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2011 at 20:21
I also wish to change my credit card registration to Master Card for the order number (1)
and tried to change it online. Although I registered 2 credit cards, only the American Express Card is
displayed. How can I change it to Master Card?
Thank you.

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 00:08
I would like to make the same change for order# 1 to Master Card.
However, only American Express number is shown when I tried to change it on your website.
How can I change it to Master Card, which I have already registered?
I greatly appreciate your assistance.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 06:51
I want to change the designation of the credit card to Master Card for order number ①,

Even if I am going to change it on a website, among two registered cards, only a card of American Express is displayed.

What should I do to change it to Master Card?

I thank you for your kindness

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime