Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I sneaked into the studio, The story of A/ something began for that person. T...

Original Texts
スタジオに忍び込んだ、Aさんの物語/あの人が何かをはじめたんですよ。あの人がBを見出し、Cに何かを伝えるとかね。彼は上手に映画を作りますよね/一人一人が幸せになることが目的だっていうよりも、自分が幸せになることが目的だっていう、人生。そういうのに、俺はどうも納得できないんですよ。なんで納得できないんだろう。それについて、どう思う?/ドキドキするね/僅か1分半の短編でも臨場感溢れる場面が多く、楽しみです/英語のコメントが多いのですが、海外でこの作品はやるのでしょうか?/因果応報
Translated by kiriyama_jun
A story of Mr. A, who slipped into the filming business.
He's started everything. He's come to meet Mr. B, then tells about it to Mr. C. He creates films wonderfully.
I cannot stand the way of thinking, that it is more important to be happy myself rather than making everybody around happy in their own way.
I just can't stand it, for some reason. I do not know why. What would you think about it?
Well, I get excited.

Although its just a one and half a minute short film, there were many livery scenes. Which raises expectations for the longer version.
I see many English comments here. Is there any plan to show this movie abroad?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
31 minutes
Freelancer
kiriyama_jun kiriyama_jun
Starter
20年以上、ビジネス、プライベート両面で英語でのコミニュケーション経験があります。
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...