Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. It's been a long time since we last communicated, how are you doing...
Original Texts
拝啓
久しぶりです、元気でやってますか?
早速ですが、いつものMacProの POWER CABLE を50本購入希望です。出来るだけ安くお願いしますね:-)
それから、サンプルとして見せて貰ったYケーブルも1本お願いします。(先が2本に分岐しているもの)
お互い大変な時期だから、がんばりましょう。
敬具
久しぶりです、元気でやってますか?
早速ですが、いつものMacProの POWER CABLE を50本購入希望です。出来るだけ安くお願いしますね:-)
それから、サンプルとして見せて貰ったYケーブルも1本お願いします。(先が2本に分岐しているもの)
お互い大変な時期だから、がんばりましょう。
敬具
Translated by
transcontinents
Hello.
It's been a long time since we last communicated, how are you doing?
Just to begin with, I'd like to buy 50 pieces of MacPro POWER CABLE as usual. Please offer best price :-)
Also, please add one Y cable that you showed me as a sample. (With the top branched in two)
I know we both have buy time, let's work through it.
Sincerely,
It's been a long time since we last communicated, how are you doing?
Just to begin with, I'd like to buy 50 pieces of MacPro POWER CABLE as usual. Please offer best price :-)
Also, please add one Y cable that you showed me as a sample. (With the top branched in two)
I know we both have buy time, let's work through it.
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...